· 

#06 ここから運命共同体


 

 

 

❀ 音楽・絵・動画:溝野あわ

 

 

 

▽原文

▽译文


ここから運命共同体

 

S

君は今日も追われてる

聞こえてくるからわかるんだ

運命共同体でしょう?

仲良くなりましょう

 

A

邪魔な音と余計な第三者を

忘れるため煙が舞うんだ

 

通気口から臭いが伝ってくる

多分君は辛いんだろうな

 

B

いいよ いいよ

我慢しないで

その分あたしが我慢するから

 

S

この先長くなるんでしょう?

好きでこうなったわけじゃない

揉め事さえ面倒でしょう?

前に言ってたよね きこえてた

 

人を見下すような

その口調もどうかと思う

あー誰かお願いだよ

救ってやってくれ あいつを

 

あたしじゃない、あいつだよ

あたしじゃない、あいつだって

 

C

語りかけてくるの

もうすぐ終わりかもね

あたしの残骸でも

愛されるだろうか

 

人は年を重ね

知能を蓄えるが

「当たり前」に縋りすぎている

 

B

いいよ いいよ

ここからはもう

さっきの話じゃなくなるから

 

S

この先長いはずでも

これまでのあたしと違う

一枚ずつ剥がれて

正体を現す お前らも

 

その日が来るまでに

この時間を噛み締めていけ

あー誰かお願いだよ

嘘だと言ってくれ あたしに

 

ここからは知らない

知ったとしてももう遅いし

考えることも出来ない

恐怖が勝つから

 

最後に

 

その日が来るまでに

この時間を噛み締めていけ

あー誰かお願いだよ

嘘だと言ってくれ あたしに

 

あいつじゃない、あたしだよ

あいつじゃない、あたしだって

 

まあ、もうどうでもいっか

从此成为命运共同体

 

 

我知道你今天仍被俗事缠身

因为我听得一清二楚

你我是命运共同体对吧?

来建立友好关系吧

 

 

扰人心神的声音和添乱的第三者

为把它们抛诸脑后人们吞云吐雾

 

气味从通风口传来

我想你大概很痛苦吧

 

 

没关系,没关系

千万别忍着

吐出来,由我代替你忍耐

 

 

这关系可是要持续很久的吧?

陷入这局面非我本意

但就连去争执也挺麻烦的,是吧?

你之前就这么说过吧?我听见了

 

还有你那瞧不起人的语气

我也不敢苟同

啊——谁都行啊拜托了

伸出援手吧,救救那家伙

 

要救的不是我,是那家伙啊

都说了要救的不是救我,是那家伙啊!

 

 

你居然会向我搭话吗

那指不定就快要结束了呢

不知只余残骸的我

是否还能被爱呢

 

随着年岁增长

人们虽然积累了智慧

却愈是要吊死在「理所应当」上

 

 

没关系,没关系

毕竟接下来要说的

就不是刚才那个话题了

 

 

即使这关系原本会持续很久

我仍要做出与异于从前的选择

伪装一层层卸去

显露出本性,你们也是一样

 

趁那一天还没到来

给我细细品尝这仅剩的时光吧

啊——谁都行啊拜托了

告诉我啊,说这一切都是假的

 

接下来事态会如何我不知道

哪怕知道也为时已晚了

思考活动都无法实现

因为头脑已被恐惧征服

 

话到最后

 

趁那一天还没到来

给我细细品尝这仅剩的时光吧

啊——谁都行啊拜托了

告诉我啊,说这一切都是假的

 

不是对那家伙,是告诉我啊

都说了不是对那家伙,是告诉我啊!

 

不过,其实怎样都无所谓了