音源收录的注意事项……还有比日语发音更重要的吗……?
至少你得意识到ら不读啦
话题扯远一些,
好像很多人意识不到外语里听起来和中文很像的发音其实是不同的发音(好绕)
上学的时候感觉班上大家都在讲拼音英语啥的……
辅音还好,比较容易察觉问题
讲外语时元音完全套用了汉语发音 ←这点很多人意识不到来着,我也没能完全改掉
要谈这个我也挺纠结的
一方面,苛责非母语者的口音等语言技能缺陷,这种行为我觉得很不讲理
另一方面我又认为,人声音源作为表达工具自然是发音越地道越好
个性化咬字和不地道的发音是有区别的对吧?(比划
むずかしい…
其实我没系统学过日语,都是网上慢慢捡来的,好尴尬……
平时说出声的机会也只有唱K,四舍五入就是哑巴日语
刚开始录的时候真的是深深陷入耳高嘴低的苦恼
而且作为浊音先天不足的国人,我浊音真的读得很烂……
声带它不震啊!!!(抱头
不过自我感觉这一年间在高强度念经的帮助下我还是有进步的
发音毕竟是肌肉运动……脑子懂了理论不代表嘴巴也懂了呢…… 还得多练
具体怎么提高好像我也没什么可说的……
大概只能…语音学理论知识+多听母语者发音+多说多练…?
好朴实……
コメントをお書きください