为了适配尽量多的音源而不造成使用障碍,
促音っ在大部分 UST 里被填成休止符 R ,
这一点是没有问题的。
但实际上っ并不能视作停顿或空拍,因为っ不是无音。
調声師最好自己找到藏在休止符 R 里的っ并把它们各自还原成相应的发音。
俺流描述的话,促音っ的发音与特点是:
- 以后续子音的口型舌位来阻断前一个音的母音,僵持一拍。
- 除了标记外来语,促音只出现在たかぱさ之前
其实不难发现很多促音都是倆清辅音撞一起了读不过来才出现的
どこか读どっか之类的
我就喜欢日语这种嘴巴懒洋洋的感觉
虽然多读就能找到感觉,
姑且把各种场合的っ总结在这里,以示它真的花样很多:
后续音节 | っ的发音 | 示例 |
無音 | 喉塞音 | あっ |
た | 舌尖塞音 | ずっと |
か | 舌根塞音 | 真っ黒 |
ぱ | 两唇塞音 | ラッパ |
さ | [s] | マッサージ |
しゃ | [sh] | 真っ白 |
* か的 “舌根 ”准确来说是舌面后部
像这样拆开揉碎了分析过于复杂,真的就记住后续音节决定发音就行了。
UTAU 中促音的实现手段只有 VC 音素。
例如:ずっと正确的歌词拼写是「 - ず u t - と 」,
不是「 - ず R - と 」更不能是「 - ず u R - と 」,
「 - ず u 息 - と 」就大错特错。
上文所讨论的っ都属于一般发音的っ
实际上,不少歌会把促音处理成前一个音节的母音延长(通常带转音)。
比如,ゆうゆ さん的名曲「 深海少女 」1A メロ最后一句:
- 「手を伸ばせば届きそうだけど 波に攫われて見失った」
这里的「見失った」实际演唱的发音是「みうしなーた」
这种处理可能出于这样的原因:
- 提高填词的自由度,带促音的词语可以处理为一个音符也可以处理为两个音符。
- 长音符空拍怪尴尬的
- 比起空拍,转音更能提醒听者 “ 这是促音哦!”,有助于歌词内容的辨识
コメントをお書きください